09.02.2010
En savoir un peu plus sur le CECRL
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues est le fruit de plusieurs années de recherche linguistique menée par des experts des Etats membres du conseil de l’Europe. Publié en 2001, il s’agit d’une approche qui a pour but de repenser les objectifs et les méthodes d'enseignement des langues et, surtout, il fournit une base commune pour la conception de programmes, de diplômes et de certificats.
Ce n'est ni un manuel ni un référentiel de langues, comme le mentionne M. JP Beacco, lors des échanges au forum des Centres de FLE à Vichy : « Un référentiel ne peut pas régler tout le réel. Le cadre est inadapté partout ». Autrement, n’attendons pas de miracle, mais des pistes. Il introduit des nouveautés, qui nous obligent donc à repenser nos cours :
L'échelle de compétence langagière globale fait apparaître trois niveaux généraux subdivisés en six niveaux communs : -
- Niveau A : utilisateur élémentaire, lui-même subdivisé en niveau introductif ou de découverte (A1) et intermédiaire ou usuel (A2)-
- Niveau B : utilisateur indépendant, subdivisé en niveau seuil (B1) et avancé ou indépendant (B2). Il correspond à une " compétence opérationnelle limitée "
- Niveau C : utilisateur expérimenté, subdivisé en C1 (autonome) et C2 (maîtrise)
Le niveau C2 ne doit pas être confondu avec la compétence langagière du locuteur natif. Celle-ci se situe au-delà et ne peut donc plus constituer le modèle idéal à partir duquel est évaluée la compétence en langue des élèves
Un découpage de la compétence communicative en activités de communication langagière
Ces activités de communication langagière peuvent relever de :
- la réception : écouter, lire
- la production : s'exprimer oralement en continu, écrire
- l'interaction : prendre part à une conversation
- la médiation : (notamment activités de traduction et d'interprétation)
La notion de " tâche "
La tâche est à relier à la théorie de l'approche actionnelle du cadre au sens de réalisation de quelque chose, d'accomplissement en termes d'actions. Autrement dit, l'usage de la langue n'est pas dissocié des actions accomplies par celui qui est à la fois locuteur et acteur social. Ceci peut aller du plus pragmatique (monter un meuble en suivant une notice) au plus conceptuel (écrire un livre, un argumentaire…).
Une redéfinition de la compétence de communication qui prend en compte plusieurs composantes hiérarchisées de A1 à C2 :
- La composante linguistique (Elle a trait aux savoirs et savoir-faire relatifs au lexique, à la syntaxe et à la phonologie).-
- La composante sociolinguistique (très proche de la compétence socioculturelle) est à prendre en compte car la langue est un phénomène social. Parler n'est pas uniquement faire des phrases. Entrent en jeu, ici, des traits relatifs à l'usage de la langue : marqueurs de relations sociales, règles de politesse, expressions de la sagesse populaire, dialectes et accents.
- La composante pragmatique renvoie à l'approche actionnelle et au choix de stratégies discursives pour atteindre un but précis (organiser, adapter, structurer le discours). Elle fait le lien entre le locuteur et la situation.
Les composantes sociolinguistique et pragmatique font rarement partie des apprentissages dans les centres d’apprentissage de langues. On fait comme si elles préexistaient de façon innée mais sont par contre évaluées, donc sans véritable entraînement, lors d'entretiens ou de passation d'épreuves d'examen du DELF, DALF (la composante pragmatique notamment).
Je vous propose un powerpoint en pdf résumant ce qu'est le CECRL, tout en faisant un point sur chacune des spécificités des niveaux.
08:51 Publié dans CECRL | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : cecrl, cadre, synthèse, fle, 2001, powerpoint
02.02.2010
Que peut-on faire avec une carte Météo?
Lorsqu'on aborde la météo dans les méthodes de FLE, on passe rapidement sur l'aspect lexical et on se demande quelles activités plus ludiques proposer autour de ce point.
Outre l'aspect lexical, il est pourtant important de s'y attarder un peu. Sur le plan grammatical, l'utilisation du futur proche et du futur simple seront bien sûr à aborder. Mais certaines activités peuvent tourner des régions de France, des pays, du relief...
Cliquez sur les cartes pour obtenir des exemples de cartes météo utilisables en classe
Je vous propose une fiche pédagogique appropriée, susceptible de vous aider, lorsque vous aborderez ce point avec vos apprenants.
Téléchargez la fiche pédagogique
Bon vent!

11:46 Publié dans Activités ludiques | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : activité, météo, fle, carte, jeu, ludique, exercices
26.01.2010
la communication non verbale : garante d'un bon enseignement!
La communication non verbale fait partie intégrante de l'apprentissage d'un apprenant en langue étrangère. Il n'est pas toujours utile de parler pour signifier un acte, une pensée. Ce type de communication représente une bonne partie de la communication basique, et l'enseignant de langue doit intégrer la gestuelle dans sa pratique de classe, dès les premiers cours.
Le geste rassure l'apprenant, qui se réfère aux éléments qui vont l'aider à comprendre l'énoncé. Mimiques, gestuelle et intonation constituent le B.A.B.A à ne pas laisser de côté. En effet, même si une intonation propre vient s'ajouter à tout énoncé produit, la gestuelle est à elle seule suffisante pour assurer une interprétation du message correcte.
Je vous en donne pour preuve ces quelques images
Pourtant, il est clair que certains gestes peuvent prêter à confusion, parfois provoquer des malentendus. Certains gestes sont spécifiques à une culture, et doivent donc être quasiment enseigner...
Dans beaucoup de pays arabes, ou en Turquie, un haussement de sourcil ne représente pas nécessairement une attitude de dédain, mais signifie simplement un refus. Il peut être accompagné d'un claquement de langue, peut-être plus significatif, mais souvent incompris en dehors de certaines situations.
Il est donc primordial d'amener nos apprenants à la découverte de ces gestes, de ces mimiques, qui leur permettra de se débrouiller bien plus rapidement que prévu sur le plan communicationnel.
Si vous voulez préparer un cours assez ludique, tout en étant assuré de leur donner les bases d'une communication non verbale en français, vous pouvez trouver tous les gestes utilisés en France en cliquant : ICI
Un autre lien contenant des images utiles pour la préparation de votre activité : Cliquez ici
Un lien aussi intéressant à exploiter en salle multimédia, pour les tester sur la gestuelle
Je vous conseille également la lecture de cet article sur l'implicite : Article ( CLA de Besançon )

11:45 Publié dans formation des professeurs de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : communication, non verbal, fle, gestuelle, geste, signes
20.01.2010
Les pronoms Y et En : Que remplacent-ils?
Dans la série des pronoms, je voudrais le Y et le EN.... Il n'est pas évident de surnager au milieu de tous les pronoms qu'on utilise en français, quand on apprend cette langue depuis peu. Le système des pronoms est différent selon les langues, et souvent moins usité qu'en français.
Aujourd'hui, nous n'abordons que ces deux pronoms, pour lesquels vous découvrirez deux fiches, faciles à utiliser en cours.
Le pronom y est le plus souvent l'équivalent d'un complément introduit par la préposition "à".
Ex : Il est passé à la poste -> Il y est passé.
Ex : L'entreprise gagnerait à développer ses activités. -> L'entreprise y gagnerait.
Mais, Y peut également représenter un complément de lieu introduit par une autre préposition.
Ex : Il est allé chez le médecin. -> Il y est allé.
Attention à la place du pronom Y : Y vient toujours après les autres pronoms compléments.
Ex : Il les y emmènera.
Ex : Elle préfère ne pas s'y fier.
Même à l'impératif, cet ordre est respecté.
Ex: Emmenez-les-y (et non conduisez-y-les).
Ex: Attardons-nous-y un instant.
Attention à bien leur dire que les pronoms des premières personnes du singulier (me, te) s'élident devant Y.
Ex : Fie-t'y (et non pas fie-toi-z-y).
À l'impératif quoique les tournures avec Y soient tout à fait correctes, on préfère utiliser des constructions avec à : Fie-toi à cela.
Pour le pronom EN : il est invariable et sert à remplacer des compléments indroduits par la préposition "de".
Il sert à remplacer des quantités indéterminées et déterminées introduites par des partitifs, des adverbes de quantité... Partitifs : du, de la, de l’, des.
Ex : Vous voulez du fromage ? Oui, j’en veux.
Pour les quantités précises ou imprécises également, on peut utiliser EN
Ex : Vous avez des enfants ? Oui, j’en ai trois.
En sert à remplacer aussi des compléments de lieu introduits par la préposition "de".
Ex : Quand est-ce que tu reviens de Paris ? J’en reviens lundi.
On peut aussi l'utiliser avec des verbes qui se construisent avec "de"
Ex: Tu as parlé de tes vacances ? Oui, j’en ai parlé à Martine.
Attention !!! Quand le complément est un être animé, on utilise les pronoms toniques après la préposition "de".
Ex : Elle a parlé de moi ? Non, elle ne parle jamais de toi.
Ex : Il s’occupe des enfants ce soir ? Non, ma mère s’occupe d’eux.
Enfin, on peut aussi l'utiliser avec des adjectifs qui se construisent avec "de"
Ex: Vous êtes satisfaits de votre nouvelle voiture ? Nous en sommes très satisfaits.
Voici également un lien sur la question : Cliquez ici
Et un petit quiz en ligne pour vos apprenants : Cliquez ici

18:25 Publié dans Grammaire | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : y, en, pronom, fle, remplace, grammaire
12.01.2010
Une compréhension orale à partir d'un reportage sur le stress!
Je vous propose ci-dessous un reportage sur le stress, de France 24. Vos apprenants de niveau B1-B2 pourront le visionner deux fois et répondre ensuite au questionnaire que j'ai préparé. Un petit débat sur le stress à l'école, au travail, peut ensuite être entamé. Il s'agit d'un sujet de société que tous connaissent, et qui les intéressera sûrement! ils peuvent également comparer avec leur propre entourage, leur propre culture.
Cette activité leur donne la possibilité de mobiliser leurs acquis, tout en s'aidant des images. C'est une première préparation à l'examen du diplôme B2, en compréhension orale. Il y en aura d'autres...
Voici la vidéo ci-dessous
17:19 Publié dans Niveau B1 | Lien permanent | Commentaires (1) | Envoyer cette note | Tags : b1, compréhension orale, vidéo, fle, questions



